Характеристики текста
Год2017
СобирателиЗАЛ
Место сбора данных
Тюменская область
Ишимский район
Новолокти
Информанты
Данные об инф.
КодЗНВ
Полf
Год рождения1939
Место рождения
Тюменская область
Ишимский район
Новолокти
Данные об инф.
КодФГВ
Полf
Год рождения
Место рождения
Тюменская область
Ишимский район
Новолокти
Данные об инф.
КодЗЛА
Полm
Год рождения1939
Место рождения
Тюменская область
Ишимский район
Новолокти
Опросник
XXIa 12 доп.
XXIa 5 б Запишите индивидуальные и семейные прозвища жителей села и их мотивировки
Ключевые слова
Имя, Лес, Поле, Предания, Предания топоним., Пространство
Ссылка на текст:
ФА ВШЭ 16895
16895
[Соб.: ЗНЛ сказала, что у вас каждый лес как-то назывался.] [ФГВ:] Хто? [Соб.: Каждый лес. Что есть Осинник…] [ФГВ:] О! [ЗНВ:] Да, вот он… [ФГВ:] Отку́да начина́ть? [Соб.: Хоть откуда.] [ЗНВ:] Да хоть отку́да. [ФГВ:] Вот начина́… начина́ется Никола́ев оси́нник. [Николаев осинник?] [ФГВ:] Э́то за большако́м [трасса] сразу́ [ЗНВ:] Ну потому что… Ну потому́ что ра́ньше ка́ждый лес был закреплёно и́ли как ли. [ФГВ:] Тут… [ЗНВ:] Был хозя́ин. Горде́евшшина вот… [ФГВ:] Там Е́лино. [Где?] Ну тут туда́ пода́льше, за Никола́ев оси́нник. Там пото́м Горде́евшшина пошла́. [А еще какие были?] [ФГВ:] Э́то х… уе́дешь в поля́, вот тут доро́га как в го́род есть. А там да́льше [вздыхает] по Ки́слинской доро́ге, лес. [ЗЛА:] Там ещё Попо́в ува́л есть. [ФГВ:] Ра́ньше доро́га была́ на Ки́слое, с Мизо́нова на Ки́слое [деревни в Ишимском районе]. Так Ки́слинская доро́га и лес называ́лся. А там да́льше Сосо́нка, росла́ сосёнка. [ЗНВ:] Кле́тки. [ФГВ:] А? [ЗНВ:] Кле́тки. [ФГВ:] Кто? [ЗНВ:] Кле́тки. [ФГВ:] А, Кле́тки. [А Клетки это что такое?] Кле́тки, а там ра́ньше дом был. Я́сень под ним. [ЗНВ:] Ну про́сто я не зна́ю, почему́ его… [ФГВ, обращаясь к ЗЛА:] Ты не зна́ешь, почему́ Кле́тки называ́ли? [ЗНВ:] Ме́снось Кле́тки. Че́вичи. [ФГВ:] Там была́, Спо́рная полоса́ от са́мых Кле́ток до Бы́кововского, до озера. Спо́рилися. Бы́ковские и на́ши, спо́рились э́то. А там да́льше, тут побли́же Ва́син ток. Наве́рное, ра́ньше шше то́лько там был Ва́син ток. Спорн… Это Спо́рная говори́ли. [Соб.: ЗЛА сказал, какой-то Попов увал.] [ЗНВ:] Дак Попо́в ува́л это вот тут вот… [ФГВ:] А, Спо́рная сказа́ли, а э́то вот тут ещё… [А почему Попов увал?] [ЗНВ:] Ну, как… Ну, полоса́ така́я… [Ну типа какой-то поп был?] [ЗНВ:] Да, ува́л э́то как холм, то́лько дли́нный, большо́й, подня́тый мале́нько над… над э́той. [ФГВ:] А тут была́ Придво́рная побли́же. [ЗНВ:] Придво́рная. [ФГВ:] Как к [нрзб.] сво… свора́чиваешь – Придво́рная, а чё называ́лась, не зна́ю. [ЗНВ:] Че́вичи. [ФГВ:] А с той стороны… [А Чевичи это что такое?] [ЗНВ:] Ну тоже ме́стные зва́ли Че́вичи, а почему́ оно Че́вичи зва́ли, не зна́ю. [ФГВ:] Ла… Там э́то Лу… Э́то Лукья́ноў лог был. Там, на́верное, лог если… с Лукья́ном свя́зано. [ЗНВ:] Уɣу́. Я говорю́, Че́вичи. [ФГВ:] Лукья́ноў лог. Тут Че́вичи, Лукья́ноў лог, а там ещё э́то… [вздыхает] Стёпкиного ба́тьку как зва́ли? [ЗНВ:] Ле… Лео́н… [ФГВ:] Лео́нтий. Э́то тут коро́вы ешшо́ все ря́дом стоя́ли. Лёўкин ток. Ду́маю, как зва́ли, вот, ви́дишь, ума́ не ста́ло. Ага? [ЗНВ:] Уɣу́. [ФГВ:] Лёўкин ток. [ЗНВ:] Зна́чит чё-то э́то… [ФГВ:] Лёўкин ток. Лес и… там ток у нас внутри́ был, пото́м са́мый… [ЗНВ:] Бу… Буза́н. [ФГВ:] А? [ЗНВ:] Бу́зан. [Бузан это что такое?] [ЗНВ:] Ну, это то́же как равни́на, я не зна́ю, тут… [ФГВ:] Буза́н, на Буза́не бы́ло три коло́цца. Два по́мним, а тре́тий нет. [ЗНВ:] Ага́. В один коло́дец чуть не ували́лись. Соба́ка упа́ла, а мы достава́ли. [ФГВ:] Там Буза́н, там Че́вичи. [ЗНВ:] Пьяну́ха. [А Пьянуха что такое?] [ЗНВ:] А в го́род е́дешь с э́той стороны́… Я не зна… [ФГВ:] В го́род е́дешь, на ле́вой сторо́… [ЗНВ:] Там Буза́н. [ФГВ:] На пра́вой стороне́ эти… А и Пьяну́ха на ле́вой сторо́не. [А на правой что?] [ЗНВ:] Буза́н. [ФГВ:] Буза́н. А с ле́вой Пьяну́ха. А пот\ом да́льше Попо́ў ува́л. Наве́рно, с попо… с попо́м чё-то свя́зано. Сра́зу…. [ЗНВ:] Мо́жеть Попоў… [ФГВ:] От скад… От скла́да сра́зу Пенько́во о́зеро. Пенько́во, Пенько́ў ува́л. [ЗНВ:] Ну. [ФГВ:] А да́льше – Попо́ў ува́л… [ЗНВ:] Зна́чит… [ФГВ:] Попо́ў ува́л как на Мизо́ново е́дешь как вот… От скла́да. Попо́ў ува́л. А там… [ЗНВ:] Там к… [ФГВ:] Скажи́ как. [ЗНВ:] Ро́дькины кусты. [ФГВ:] Ну, дак э́то Ро́дькины, а там вот… Ой, как ведь полоса́ называ́ется… [А что такое Родькины кусты?] [ЗНВ:] Зва́ли так ку… там… [ФГВ обращается к ЗНВ:] Скажи́, как полоса́ называ́ется. [ЗНВ:] …куста́рник. Пото́м Мичу́ринская доро́га есть. [ФГВ:] Мичу́ринская доро́га, там сади́ли лесозащи́тную по́лосу. [ЗНВ:] Ребяти́шки сади́ли, а… йим как [нрзб.]. [ФГВ:] Ба́бы сади́ли, а мальчи́шки воду́ подвози́ли, и да… са́женцы, а Ма́нька Ю́ринова э́тот, Ко́лька Мичу́рин. [ЗНВ:] Ага. [ФГВ:] Э́тот Ко́лька, и ён э́то… [ЗНВ:] Он тогда́ не был Мичу́риным, его прозва́ли Мичу́риным… [ФГВ одновременно:] Ну ён… «Ко́лька, Ко́лька, – а ён говори́т, – О, Ко́ля, ты как Мичу́рин». И всё Мичурин и зову́т: и сам Мичу́рин, и сын – Мичу́рин, и вну́ки – Мичу́рин. [А кто такой Мичурин?] [ЗНВ переспрашивает. Соб. повторяет вопрос.] [ЗНВ:] Здра́вствуйте! Вы в шко́ле не учи́ли? [Цикает.] [Соб.: Нет.] Вот ви́дишь чё. [ФГВ:] Мичу́рин – э́то был се́мя с… э́тот, вели́кий агроно́м. Садово́д. Пре… [ЗНВ одновременно:] Учёный. [ФГВ:] И э́то, э́то дела́ет э́ти… приви́ўки вся́кие, сади́л дяре́вья, привива́ў. [ЗНВ:] Вот ви́дишь, они́ не учи́ли, мы до сих пор по́мним, кто тако́й Мичу́рин. Они́ вот не учи́ли. [ФГВ:] Ага́, ага́. Мичу́рин. [ЗНВ:] Мичу́рин. [ФГВ:] Вот э́ти вся́кие э́ти гибри́ды, вот, я́блоки привива́ў. [ЗНВ:] Ну разво́… разводи́л но́вые сорта́, тех, вот, я́блоки… [ФГВ:] Головчёнкоў ува́л, вот тут сра́зу за Попо́вым Головчёнкоў ува́л. [А это почему так?] А? [Почему так назывался?] Не зна́ю. Ну, наве́рно, како́й-то был хозя́ин Головчёнкоў. [ЗНВ:] Ну вии́шь, они́, они́ же про́… в э́то ра́ньше же ка́ждая, [Соб.: Поделено.] ка́ждый лес, ка́ждый э́ти бы́ли… Хозя́ева у них бы́ли, как со́бственники. [ФГВ:] Да. Там э́то вот, Васе́нкова. [ЗНВ:] За Та́бором. [Васенкова?] [ФГВ:] За фе́рмой – Васе́нкова. То́же, наве́рно, Васе́нкоў како́й-то был. [ЗНВ:] Ага́. [ФГВ:] Ну наве́рно, вот Са́шки Болтуно́ва дед Васе́нкоў. А там да́льше Чу́пино. Бы́ло Мизо́новское, пото́м к нам отошло́. [ЗНВ:] Ну, зна́чит кто́-то Чу́пин был, потому́ что в Мизо́нове Чу́пиных мно́го. [ФГВ:] Но. А за Чу́пиным там начина́ется… Не зна́ю как называ́ется. Чу́пина, а ещё как-то… Я зна́ю, что зва́ли, ка́к-то мужики́ всё смея́лись, что Су́чьи ды́ры. [Сучьи дыры?] Ну, зва́ли ра́ньше. Там да́льше Хре́стин… Хре́стя бы́ла. [Хрестинькина?] Хре́стинькина по́лоса. Хозя́йка была́ Хре́стя. Хре́стинькины по́лосы. А то за Хре́стинькиным там Ко́лькины, Ми́шкины. [ЗНВ:] Ну. Вот я говорю́, ра́ньше ви́дишь, ка́ждые э́то и бы́ли. [ФГВ:] Ифа́ноўшина. А то, по хозя́ину. Как ра́ньше, как хозя́ева бы́ли: Ифа́н – Ифа́новшина. Ко́лька – Ко́лькина полоса́. Ми́шкина полоса́. Там да́льше Андрейчи́коў буго́р. Лебеди́ха. А Лебяди́ху: ле́беди там жили́ – и Лебеди́ха, Лебеди́ха. [Это что, озеро такое?] [ЗНВ:] Нет. [Тоже лес?] Ну, э́то… Как, там и лес и э́то, Лебеди́ха. [ФГВ:] Полоса́ кру́глая. [ЗНВ:] Ну. Грачёўщина. Вот тут вот с… сразу Грачёўщина. [ФГВ:] [Нрзб.] Да́льняя, Була́нкова. [ЗНВ:] Ли́диева да Да́льняя, Хре́сть… А Хре́стинькина говори́ла. [ФГВ:] Да́льняя, Була́нкова, потом Грачёущина. А потом тут Зязю́лино боло́то. [Какое болото?] Зязю́лино. Та́шечкиного де́да. Де́да и́ли пра́деда. Всё Ко́лька говори́л, что э́то… яго́ я слу́шаю, что [нрзб.]. «Это на́ше боло́то, мы бу́дем ходи́ть». – Так вот он говори́л. Это вот сра́зу за… Как на кла́дбище идёшь, полоса́ це́лая-то эть…. Набра́ла. Ну э́то вот всё, от бо́льше нет. Турцо́вик. [А Турцовик это что такое?] [ЗНВ:] Ну то́же лес… [ФГВ:] Ой… о… о́зеро бы́ло Турцо́вик, о́зеро, от как в лес, тут бы́ло, о́зеро. [ЗНВ:] Напро́тив кла́дбища там Мыти́ща, Мыти́щинский… Э́ти Мыти́шинская гряда́. [ФГВ:] Мыти́щинская. [А почему так называется?] [ЗНВ:] Да бог её зна́ет, почему́ так. [ФГВ:] Прире́з. Прире́занно был от Локте́й [деревня Локти] к нам. Так называ́ется Прире́з. А там… [ЗНВ:] Я говорю́… Ран… ра́ньше ка́ждое бы́ло так… [ФГВ:] Васи́льевшина. [ЗНВ:] Васи́льевщина, за Буза́ном там. [ФГВ:] А там уже́ э́то пошло́… Пошли́ Ло́ктинские. Ну они́ на́ши, ну э́то Ло́ктинские. Хи́мкины боло́ты. Э́то, ну, наве́рно, Хи́мка… [нрзб.] по прирезу был. Прире́за вот этот. Прире́зали Хи́мкины боло́та. А у э́того… Как он тут. Сра́зу заезжа́ешь, полоса́ за… Вот, вишь, я всё ста́ла забыва́ть. Си́вково боло́то. А е́ту как полоса́ называ́ется? Тут Борохво́стикова моги́ла. [Борохвостик?] Ну не зна́ю, чё так назы́вается. А там… Скажи́ [обращается к ЗНВ], как тут называ́ется, на Васи́льевшину е́дешь, полоса́, как она́ называ́ется? [ЗНВ:] Ой, Галь. Я уже́, где… Где пасли́ – уже́ забы́ла, ничё ни… ни э́то. Вот оди́н Буза́н по́мню, да… Мыти́ща как… [ФГВ:] Там казённые леса́ бы́ли. Ра́ньше не… никому́ не принадлежа́ли. [ЗНВ:] Они госу… госуда́рству принадлежа́ли. [ФГВ одновременно:] Па́рни держа́ли [?], казённые. А сейча́с уже́ вот, мне Василич сказа́л: «Всё, всё вы́пилино. Всё, – говори́ть, – Вы́пилино. Е́сли бы, – говори́т, – ты туда́ съе́здила, ты б не узна́ла. И Прире́з весь вы́пилино, – говори́т, – и казённые-то леса́ все вы́пилины. Все, –говори́т, – э́ти мизо́ноўские предпринима́тели».