[В деревне есть проклятые дома?] [ФГВ:] Вро́де таки́х не слы́шала.
[КВМ:] Мо́жет и есть.
[ФГВ:] Не зна́ю. При мне не́ было.
[Пауза.] Бог её зна́ет. Ра́ньше мо́же и бы́ли.
[ЗНВ:] Ра́ньше бы́ли. Дак вот, то́же же говоря́т, что там, то привиде́ние где́-то како́е-то, то…
[ФГВ:] Э́то, ну, на моём веку́, э́то вот… Мы как\-то пошли́, э́то… у И́рми бы́ли. Ну, небольши́е бы́ли… ну, небольши́е, уже́ де… де… Бе́гали. деўчо́нки, лет по трина́дцать, по четы́рнадцать. У И́рми бы́ли. Вы́шли, говори́т: «Ой, там свиння́!»
[ЗНВ:] Ну, я вот ей
[собирателю] говори́ла, что…
[Усмехается.] Я говорю́: «У Га́лки спроси́, как их свиння́ гоня́ла».
[ФГВ:] Ага́. То́лько вы́шли, э́то… от Йи́рми за… э́то, пошли́… до… дошли́ до Сиби́рской, до… до… до Па́ши
[?] дак вот там.
[ЗНВ:] Ага́, ага́.
[ФГВ:] А она́ за на́м. Мы туда́ за… э́то… забе́гли в огра́ду. Э… Сту́каемся, айна́ не пусти́ла нас. Вот как… как-то вот так брявно́ бы́ло вы́гнуто. Вот так пове́шались на э́то брявно́. Йна… Вот на площа́дку пришли́, она́ на площа́дке э́то. Тогда́ всё говори́ли, кака́я-то Ва́рька… там жила́, вот где Чуча́лка
[индивидуальное прозвище, история которого не ясна, но, по словам ЗНВ, как-то связана с деревянным чучелом утки, которое охотники пускают на воду] жил. Куда-то там вот…
[ЗНВ:] Ага́.
[ФГВ:] Там вот она́, говори́ли. Э́то… всё… её туда́ и с… изби́ли
[?]…
[ЗНВ:] Ну, а тада́ ж говори́ли, что за кем-то за мужика́ми погна́лась, а сту́кнули её. Пришли́, а у ней рука́ забинто́вана и́ли чё. Что э́то… И́ли голова́ ли…